放鸽子英文(放鸽子用英语怎么说)

很多人都有过这样的经历

和别人约好出去玩

结果却被放了鸽子

那么问题来了

“放鸽子”用英语该怎么说呢?

正确的表达是:

stand up

stand up这个短语大家都认识

比较常见的意思是“起立、站着”

如果一直让某人在约会地点“站着”

而自己却不去赴约

可不就是放鸽子了嘛

stand someone up是“放某人鸽子”

get/be stood up是“被人放鸽子”

我们先来看两个例句:

Alex was supposed to be here at eleven , so by eleven thirty I began to think that he stood me up.

亚历克斯应该十一点钟到这里,所以到十一点三十分时,我开始觉得他放我鸽子了。

Mary got stood up by the blind date.

玛丽被约相亲对象放鸽子了。

在美剧《破产姐妹》中

Sophie和Caroline对话时

就出现了这个表达:

Sophie: That's a no-show. You've just got stood up. You got stood up somethin' awful.

Caroline: I did not get stood up. I've never been stood up.

-那看来是不来了。你被人放鸽子啦。被人狠狠地放了鸽子。

-我才不是被放鸽子,我从来没被人放过鸽子。

也有些人约会从不迟到

每一次都非常的准时

那么“准时、守时”又该怎么说呢?

正确的表达是:

on time

punctual

我们来看两个例句:

If you can't arrive there on time, you should warn them.

如果你不能按时到达,应该预先通知他们。

He's fairly punctual, so you can rest assured.

他相当准时的,所以你完全可以放心。

在表示某人拥有“守时”这种品质时

我们可以用punctual的名词形式:

punctuality

/ˌpʌŋktʃuˈæləti/

在美剧《生活大爆炸》中

Amy在介绍瑞典时

就用到了这个单词:

If you follow a few easy steps, a Swede can be your friend for life. In Sweden, punctuality is taken very seriously.

如果你遵照以下简单几步,瑞典人也可以成为你的终生朋友。在瑞典,守时是十分重要的。

好了,今天学习了5个表达:

stand someone up

get/be stood up

on time

punctual

punctuality

你都记住了吗?

欢迎关注我并留言,每日分享英语口语,在学英语的路上,你我同行!

所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系 931519643@qq.com

联系我们

联系我们